Oficiāli tas ir metrisks. Patiesībā jūsu acis izlemj.
Turcija izmanto metrisko sistēmu, lai noteiktu svaru un apjomu. Ja runa ir par ēdienu gatavošanu, jo lielākā daļa receptes tiek nodotas ģimenē vai iegūtas no draugiem, joprojām trūkst patiesu standartizētu pasākumu. Tas reizēm prasa, lai recepšu pavairošana un attīstīšana būtu sarežģīta. Bet tas arī padara jūs par labāku intuitīvu pavāru, jo bieži vien ir jāuztic savam spriedumam.
Acis nolemj turku virtuvē
Pavāri bieži vien paļaujas uz to, ko sauc par "göz kararı" (GOES 'KAR'-ARE'-uh), kas nozīmē "acs lēmumu", pievienojot sastāvdaļas receptēm.
Ir mērīšanas veidi, viņi vienkārši nav precīzi. Lielākā daļa pavāru tiek mācīti, izmantojot pazīstamus priekšmetus kā mērīšanas atsauci. Piemēram, recepte var pieprasīt miltu "ūdens glāzi".
Ūdens stikls kā mērīšanas rīks
Ikviens zina, cik daudz tur ir standarta turku ūdens stikls. Problēma ir tā, ka katram ir nedaudz atšķirīgs ūdens stikls! Tas attiecas gandrīz uz visu, sākot no krūzēm un karotēm, līdz šķipsniņām un ķekarām.
Sakarā ar pieaugošo pavārgrāmatu popularitāti, ēdināšanas vietnēm un recepšu kopīgošanu, lietojot metriku, ir kļuvusi aizvien populārāka, runājot par receptēm. Bet pat profesionālie pavāri turpina izmantot veco, pazīstamo sistēmu.
Kopējie mērījumi un Turcijas ekvivalenti
Šeit ir saraksts ar visbiežāk sastopamajiem "pasākumiem" un to turku ekvivalentiem, kas tiek izmantoti turku virtuvē.
- Ūdens stikls = 'Su bardağı' (SOO 'BAR'-dah-uh) - apmēram trīs ceturtdaļas tases, atkarībā no jūsu ūdens stikla izmēra
- Tējas stikls = 'Çay Bardağı' (CHAI 'BAR-dah-uh) - tas nozīmē nelielu stikla turku tējas stiklu. Atkal ir daudz izmēru tējas glāzes.
- Pārtikas karote = 'Yemek kaşığı' (Yeh-MECK 'KAH'-shuh-uh) - zupa karote, vistuvāk ēdamkarotei
- Deserta karote = 'Tatlı kaşığı' (tat-LUH 'KAH'-shuh-uh) - deserta karote, kas vistuvāk tējkarotei
- Tējas karote = 'Çay kaşığı' (CHAI 'KAH'-shuh-uh) - nedrīkst sajaukt ar tējkaroti, maza karote, ko izmanto, lai maisītu turku tēju, vistuvāk pusotru tējkaroti.
- Lazdu lielums = 'Bir fındık kadar' (BEĻVADE 'FUHN-DUHK' KAH-DAR ') - gabals vai nūju par lazdu riekstu lielumu
- Honey = 'Bir avuç kadar' - lieto mazām lietām, piemēram, zirņiem, sausām pupiņām un rozīnēm - summu, kas ietilpst palmu rokā, bez pārkaušanas.
- Bunch = "Demet" (deh-MET) - lietots pētersīļiem, zirņiem un citiem dārzeņiem un stiebraugiem. To izmanto arī svaigiem ziediem.
- Pinch = 'Tutam' (arī TAHM ') - lieto sāli, cukuru, miltus, jebkura graudu vai pulverveida.
Iepirkšanās un svēršana
Kad jūs dodaties iepirkties jebkurā vietējā tirgū vai lielveikalā, visas iesaiņotās preces ir norādītas gramos. Ja jūs apzinātos, cik daudz jums vajadzīgs, jums nebūs problēmu.
Kad jūs iepērkas dārzu un sauso preču, piemēram, rīsu, bulguru, miltu un olīvu dārzu un dārzeņu audzētavās, lielākā daļa pārdevēju ir vecmodīgi mērogā ar svariem. Viņi rūpīgi ievietos jūsu preces iekšā brūnā papīra maisiņā un tos nosver, pirms iegādājieties cenu par cenu.
Tas pats attiecas arī uz gaļas iepirkšanu gaļas veikalā. Jūs to prasīsit gramos, un tie to izsvērtēs vecā mērogā.