La Polanaise Garnishing Style

Kad pārtikas preces tiek pasniegtas à la polonaise , tas nozīmē, ka tas ir pagatavots ar sviestu rīvmaizēm, cieti gatavotas olas un dažreiz pētersīļus.

Kulinārijas termiņa izcelsme

Termins ir franču valoda un burtiski nozīmē "poļu valodā" vai "poļu stilā". Lietojot kulinārijas izteiksmē, tas parasti nozīmē ziedkāpostu un sparģeļu apcepšanu ar sviestām rīvmaizēm, sasmalcinātām rīvētām olām un sasmalcinātām svaigām pētersīļiem.

Bet pārtiku, kas nav ziedkāposti un sparģeļi, var pagatavot à la polonaise . Poļiem parasti izņemtas cieto olu un sakapātu pētersīļi. Pildītie olas iegūst sviestu ar kūtsmēsliem, un cukurniedru zirņi, kurus man patika restorānā Santa Monica, Kalifornijā, Varšavā , arī tika pasniegti ar sviestām maizes drupām. Vēl viens piemērs ir zaļās pupiņas, kas savienotas ar šo ungāru pildījumu liellopu gaļas roulade recepti, kas tiek pasniegti à la polonaise.

Kas viss šis "à la 'Stuff jebkurā gadījumā?

Lielākoties franču à la un au termini nozīmē vai nu metodi, kas gatavo kaut ko, tā ēdienu vai pusdārgakmeņu uz šķīvja. Piemēram, apsveriet pie à la režīmu . Tas attiecas uz to, kā tiek pasniegts deserts (ar saldējumu). Un tad ir termini à la grecque (grieķu stilā) un à la Florentine (tas nozīmē, ka spināti ir viena no sastāvdaļām). Lai iegūtu vairāk piemēru, skatiet šo à la Cooking noteikumi.

Visas romāņu valodas valstis lieto ierīces "stilā"

Francija nav vienīgā valsts, kas izmanto à la un au convention. Piemēram, itāļu valodā redzēsit Caponata alla Siciliana (baklažānu Sicīlijas stilā) un spāņu valodā - Gambas a la Plancha (garneļu uz grila uz metāla plāksnes). Polijas un citās slāvu valodās apzīmētājs seko vārdam bez preobīzēm inbetween, tādēļ franču kartupeļu mīklas vienkārši būtu ciasto francuskie.

Alternatīvā à la Poloneise nozīme

Cooks.com saka, ka à la polonaise alternatīvi var nozīmēt mērci, kas izgatavots no veliuta, kas sajaukts ar mārrutkiem , citronu sulu un skābu krējumu.

Neuztraucieties ar nacionālo deju

Lietojot kā lietvārdu, polonēze ir viena no piecām Polijas nacionālajām dejām, kā arī Mazurka, Kujawiak, Krakowiak un Oberek.

Izruna: ah lah poh-loh-NEHZ

Piemēri: mana māsa ir alerģija pret olām, tāpēc mēs atstājām viņus no ziedkāposta, kuru mēs pagatavojām à la polonaise .